lunes, 17 de octubre de 2005

Multibabel

No les ha pasado que al traducir de un lenguaje a otro, algo de significado se queda en el camino?

Este "babelizador" traduce una frase de un idioma a otro, y a otro, y a otro... hasta que se pierde completamente el significado original.

Es divertidísimo!

Por ejemplo:

Original English Text:
I love A

Translated to French:
J'aime la bière anglaise

Translated back to English:
I like English beer

Translated to German:
Ich mag englisches Bier

Translated back to English:
I like English beer

Translated to Italian:
Gradisco la birra inglese

Translated back to English:
I appreciate the English beer

Translated to Portuguese:
Eu aprecio a cerveja inglesa

Translated back to English:
I appreciate the English beer

Translated to Spanish:
Aprecio la cerveza inglesa

Translated back to English: Esteem the English beer

...

"Aprecio la cerveza inglesa". Nada que ver con la frase original. Aunque hay algo de cierto ahi... la Guiness, si...